مجله موسیقی ملود
0

آهنگ عربی “خلينا نعيش” از محمد حماقي به همراه متن و ترجمه مجزا

[المقطع الأول]
واحشني هواك وأنا وياك
ياريت أنا طول حياتي قلبك أسكن فيه
ندوب في غرام ونحكي كلام
لبعضنا عن هوانا اللي دايبين فيه

[اللازمة]
خلينا نعيش أنا وإنت لبعض حبيبي شوية
هنفكر ليه في ليالي فاتتنا وأيام جاية؟
خلينا نعيش أنا وإنت لبعض حبيبي شوية
هنفكر ليه في ليالي فاتتنا وأيام جاية؟
ده كفاية عليا إن أنا وياك وإنك ويايا
خلينا نعيش أنا وإنت لبعض حبيبي شوية

[المقطع الثاني]
بقلبي ناديت وقبلك جيت
حبيبي إوعى ليلة عن عيوني تغيب
ده قلبي عليك، تعالى أنا ليك
وبحلم كل ثانية تبقى جنبي قريب

[اللازمة]
خلينا نعيش أنا وإنت لبعض حبيبي شوية
هنفكر ليه في ليالي فاتتنا وأيام جاية؟
خلينا نعيش أنا وإنت لبعض حبيبي شوية
هنفكر ليه في ليالي فاتتنا وأيام جاية؟
ده كفاية عليا إن أنا وياك وإنك ويايا
خلينا نعيش أنا وإنت لبعض حبيبي شوية
[اللازمة]
(أنا وإنت لبعض حبيبي شوية)
هنفكر ليه في ليالي فاتتنا وأيام جاية؟
خلينا نعيش أنا وإنت لبعض حبيبي شوية
هنفكر ليه في ليالي فاتتنا وأيام جاية؟
ده كفاية عليا إن أنا وياك وإنك ويايا
خلينا نعيش أنا وإنت لبعض حبيبي شوية
هنفكر ليه في ليالي فاتتنا وأيام جاية؟
خلينا نعيش أنا وإنت لبعض حبيبي شوية
هنفكر ليه في ليالي فاتتنا وأيام جاية؟
خلينا نعيش أنا وإنت لبعض حبيبي شوية
هنفكر ليه في ليالي فاتتنا وأيام جاية؟
خلينا نعيش أنا وإنت لبعض حبيبي شوية
هنفكر ليه في ليالي فاتتنا وأيام جاية؟

ترجمه فارسی

[بیت ۱]
دلم برای عشقت تنگ شده، و دلم برای با تو بودن تنگ شده
کاش می‌توانستم تا آخر عمرم در قلبت زندگی کنم
در عشق ذوب می‌شدیم و با هم درباره عشقی که در آن غرق شده‌ایم صحبت می‌کردیم
[همخوان]
بیا برای هم زندگی کنیم، عشق من، برای مدتی کوتاه
چرا در شب‌هایی که گذشته‌ایم و روزهایی که خواهند آمد، غرق شویم؟
بیا برای هم زندگی کنیم، عشق من، برای مدتی کوتاه
چرا در شب‌هایی که گذشته‌ایم و روزهایی که خواهند آمد، غرق شویم؟
همین که من با تو هستم و تو با منی برای من کافی است
بیا برای هم زندگی کنیم، عشق من، برای مدتی کوتاه
[بیت ۲]
با قلبم فریاد زدم، و تو پیش من آمدی
عشق من، حتی یک شب هم از دیدگانم دور نشو
قلب من با توست، بیا، من از آن تو هستم
و هر ثانیه رویای تو را در نزدیکی خود می‌بینم
[همخوان]
بیا برای هم زندگی کنیم، عشق من، برای مدتی کوتاه
چرا در شب‌هایی که گذشته‌ایم و روزهایی که خواهند آمد، غرق شویم؟
بیا برای هم زندگی کنیم، عشق من، برای مدتی کوتاه
چرا در شب‌هایی که گذشته‌ایم و روزهایی که خواهند آمد، غرق شویم؟
بیا برای هم زندگی کنیم، عشق من، برای مدتی کوتاه
چرا در شب‌هایی که گذشته‌ایم و روزهایی که خواهند آمد، غرق شویم؟
همین که من و تو با هم هستیم برای من کافی است.
بیا برای هم زندگی کنیم، عشق من، برای مدتی کوتاه. [همسرایی]
(من و تو، برای هم، عشق من، برای مدتی کوتاه)
چرا باید به شب‌هایی که گذرانده‌ایم و روزهایی که خواهند آمد فکر کنیم؟
بیا برای هم زندگی کنیم، عشق من، برای مدتی کوتاه.
چرا باید به شب‌هایی که گذرانده‌ایم و روزهایی که خواهند آمد فکر کنیم؟
همین که من و تو با هم هستیم برای من کافی است.
بیا برای هم زندگی کنیم، عشق من، برای مدتی کوتاه.
چرا باید به شب‌هایی که گذرانده‌ایم و روزهایی که خواهند آمد فکر کنیم؟
بیا برای هم زندگی کنیم، عشق من، برای مدتی کوتاه.
چرا باید به شب‌هایی که گذرانده‌ایم و روزهایی که خواهند آمد فکر کنیم؟
بیا برای هم زندگی کنیم، عشق من، برای مدتی کوتاه.
چرا باید به شب‌هایی که گذرانده‌ایم و روزهایی که خواهند آمد فکر کنیم؟
بیا برای هم زندگی کنیم، عشق من، برای مدتی کوتاه. چرا باید به شب‌هایی که گذرانده‌ایم و روزهایی که در راه است فکر کنیم؟

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا