[Verse 1]
Frequencies so low
Heart on a string
A string that only plays solos
Rain made of echoes
Tidal wave rushing on and on
[Pre-Chorus]
Under the water, you scream so loud but the silence surrounds you
But I hear it loud and you fall in the deep and I’ll always find you
[Chorus]
If my red eyes don’t see you anymore
And I can’t hear you through the white noise
Just send your heartbeat, I’ll go to the blue ocean floor
Where they find us no more
On that blue ocean floor
On that blue ocean floor
On that blue ocean floor
On that blue ocean floor
On that blue ocean floor
[Verse 2]
Shell made out of gold
Found on a beach, picked up and you held so close
Rain washed out its glow
Heartbeat steadily leads me down below
[Pre-Chorus]
And under the water, you scream so loud but the silence surrounds you
But I hear it loud and you fall in the deep and I’ll always find you
[Chorus]
If my red eyes don’t see you anymore
And I can’t hear you through the white noise
Just send your heartbeat, I’ll go to the blue ocean floor
Where they find us no more
On that blue ocean floor
On that blue ocean floor
On that blue ocean floor
On that blue ocean floor
On that blue ocean floor
[Bridge]
Twenty-thousand leagues away, catch up to you on the same day
Travel at the speed of light, thinking the same thought at the same time
Heartbeat set at steady pace, I’ll let the rhythm show me the way
No one can find us here, fade out and disappear
[Chorus]
If my red eyes don’t see you anymore
And I can’t hear you through the white noise
Just send your heartbeat, I’ll go to the blue ocean floor
Where they find us no more
On that blue ocean floor
On that blue ocean floor
On that blue ocean floor
On that blue ocean floor
On that blue ocean floor
ترجمه فارسی
[بیت ۱]
فرکانسها بسیار پایین
قلبی روی سیم
سیمی که فقط تکنوازی میکند
باران از پژواک ساخته شده
موج جزر و مدی که مدام در حال پیشروی است
[پیشهمخوان]
زیر آب، تو خیلی بلند فریاد میزنی اما سکوت تو را احاطه کرده است
اما من آن را با صدای بلند میشنوم و تو در اعماق میافتی و من همیشه تو را پیدا خواهم کرد
[همخوان]
اگر چشمان قرمز من دیگر تو را نبینند
و من نمیتوانم صدای تو را از میان نویز سفید بشنوم
فقط ضربان قلبت را بفرست، من به کف اقیانوس آبی میروم
جایی که دیگر ما را پیدا نمیکنند
در آن کف اقیانوس آبی
در آن کف اقیانوس آبی
در آن کف اقیانوس آبی
در آن کف اقیانوس آبی
[بیت ۲]
صدفی از طلا
در ساحل پیدا شد، برداشته شد و تو آنقدر نزدیک نگه داشتی
باران درخشش خود را شست
ضربان قلب به طور پیوسته مرا به پایین هدایت میکند
[پیشهمخوان]
و زیر آب، تو خیلی بلند فریاد میزنی اما سکوت تو را احاطه کرده است
اما من آن را بلند میشنوم و تو در اعماق سقوط میکنی و من همیشه تو را پیدا خواهم کرد
[همخوان]
اگر چشمان قرمز من دیگر تو را نبینند
و من نمیتوانم صدای تو را از میان نویز سفید بشنوم
فقط ضربان قلبت را بفرست، من به کف اقیانوس آبی میروم
جایی که دیگر ما را پیدا نمیکنند
در آن کف اقیانوس آبی
در آن کف اقیانوس آبی
در آن کف اقیانوس آبی
در آن کف اقیانوس آبی
در آن کف اقیانوس آبی
[پل]
بیست هزار فرسنگ دورتر، در همان روز به تو میرسم
با سرعت نور سفر کن، همزمان به همان فکر فکر کن
ضربان قلب با سرعت ثابت تنظیم شده، من اجازه میدهم ریتم راه را به من نشان دهد
هیچ کس نمیتواند ما را اینجا پیدا کند، محو و ناپدید میشود
[همخوان]
اگر چشمان قرمز من دیگر تو را نبینند
و من نمیتوانم صدای تو را از میان نویز سفید بشنوم
فقط ضربان قلبت را بفرست، من به کف اقیانوس آبی میروم
جایی که دیگر ما را پیدا نمیکنند
در آن کف اقیانوس آبی
در آن کف اقیانوس آبی
در آن کف اقیانوس آبی کف
روی آن کف اقیانوس آبی
نظرات کاربران