Have you ever dreamt of being seen?
Not by someone, more like in magazine
Wanting something more than just a hit
Nothing else can make me feel like this
I know I’m drunk but
I don’t need your drugs
I’d rather get rather get high fashion
I don’t want cheap love
I’d rather get high fashion
I don’t need your drugs
I’d rather get rather get high fashion
I don’t want cheap love
I’d rather get high fashion
I’d rather feel the sun kiss on my skin
With a cigarette pressed between my tits
You know I’m not an easy fuck
But when it comes to shoes I’ll be a slut
I know I’m drunk but
I don’t need your drugs
I’d rather get rather get high fashion
I don’t want cheap love
I’d rather get high fashion
I don’t need your drugs
I’d rather get rather get high fashion
I don’t want cheap love
I’d rather get high fashion
I don’t need you, no
I don’t need you, no
Spiral-ing into you
I’m into you
Denial
You make it hard
So hard to choose
Desire (Desire)
I know how to make the hard things look really easy
Desire (Desire)
I don’t need you
I don’t need your drugs
I’d rather get rather get high fashion
I don’t want cheap love
I’d rather get high fashion
I don’t need your drugs
I’d rather get rather get high fashion
I don’t want cheap love
I’d rather get high fashion
I don’t need your drugs
I’d rather get high fashion
I don’t need your drugs
I’d rather get high fashion
I’d rather get rather get rather get
I’d rather get rather get rather get
I’d rather get rather get rather get
I’d rather get rather get rather get
I’d rather get rather get rather get
I’d rather get rather get rather get
I’d rather get rather get rather get
I’d rather get rather get rather get
I don’t need your drugs
I don’t want cheap love
High fashion
ترجمه فارسی
تا حالا خواب دید شدن دیدی؟ نه از کسی، بیشتر شبیه توی مجله
چیزی بیشتر از یه موفقیت میخوام
هیچ چیز دیگهای نمیتونه باعث بشه همچین حسی داشته باشم
میدونم مستم اما
به مواد مخدرت نیاز ندارم
ترجیح میدم مد روز باشم
عشق ارزون نمیخوام
ترجیح میدم مد روز باشم
به مواد مخدرت نیاز ندارم
ترجیح میدم مد روز باشم
عشق ارزون نمیخوام
ترجیح میدم مد روز باشم
ترجیح میدم بوسه خورشید رو روی پوستم حس کنم
با یه سیگار بین سینههام
میدونی که من یه عوضی نیستم
اما وقتی صحبت از کفش میشه، یه فاحشه میشم
میدونم مستم اما
به مواد مخدرت نیاز ندارم
ترجیح میدم مد روز باشم
عشق ارزون نمیخوام
ترجیح میدم مد روز باشم
به مواد مخدرت نیاز ندارم
ترجیح میدم مد روز باشم
عشق ارزون نمیخوام
ترجیح میدم مد روز باشم
به عشق ارزون نمیخوام
ترجیح میدم مد روز باشم
به تو نیاز ندارم، نه
نیاز ندارم تو، نه
به درونت میپیچم
من به تو علاقهمندم
انکار
تو سختش میکنی
انتخاب خیلی سخته
میل (میل)
من میدونم چطور چیزهای سخت رو آسون جلوه بدم
میل (میل)
من به تو نیازی ندارم
من به مواد مخدرت نیاز ندارم
من ترجیح میدم مد روز داشته باشم
من عشق ارزون نمیخوام
من ترجیح میدم مد روز داشته باشم
من به مواد مخدرت نیاز ندارم
من ترجیح میدم مد روز داشته باشم
من عشق ارزون نمیخوام
من ترجیح میدم مد روز داشته باشم
من به مواد مخدرت نیاز ندارم
من ترجیح میدم مد روز داشته باشم
من به مواد مخدرت نیاز ندارم
من ترجیح میدم مد روز داشته باشم
من ترجیح میدم مد روز داشته باشم
من ترجیح میدم مد روز داشته باشم
من ترجیح میدم
من ترجیح میدم
من ترجیح میدم
من ترجیح میدم
من ترجیح میدم
من ترجیح میدم
من ترجیح میدم
من ترجیح میدم
من ترجیح میدم
من ترجیح میدم
من ترجیح میدم
من ترجیح میدم
من ترجیح میدم
من ترجیح میدم
من ترجیح میدم
من ترجیح میدم
من ترجیح میدم
من ترجیح میدم
من ترجیح میدم ترجیح میدم بگیرم
من به مواد مخدر تو احتیاج ندارم
من عشق ارزان نمیخواهم
مد روز
نظرات کاربران