مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی Wasabi از Little Mix به همراه متن و ترجمه مجزا

Stick like toffee, sip like coffee
Wake up, change your mind and drop me
Love to hate me, crazy, shady
Spit me out like hot wasabi
Lick me up, I’m sweet and salty
Mix it up and down my body
Love to hate me, praise me, shame me
Either way, you talk about me
I love the way you talk about me
(Oh-oh) look at how far it got me
(Oh-oh) the shit the papers write about me
(Oh-oh) I fold it up like origami
(Oh-oh) like, “She ain’t wearin’ no clothes”
(Oh-oh) “When she goin’ solo?”
(Oh-oh) “I bet they gonna break up”
(Oh-oh) but what the hell do you know?
Ooh, baby, ooh (yes, you)
I can feel you hatin’ on me
Ooh, baby, ooh (yeah, you)
I’m glad to be your inspiration
Who, baby, who’s (guess who?)
The topic of your conversation? I am (I am)
All the ugly things you say
Come and say ’em to my face
Stick like toffee, sip like coffee
Wake up, change your mind and drop me
Love to hate me, crazy, shady
Spit me out like hot wasabi
Lick me up, I’m sweet and salty
Mix it up and down my body
Love to hate me, praise me, shame me
Either way, you talk about me
watchin’ me
(Oh-oh) I ain’t watchin’ you (I’m watching you)
(Oh-oh) what you see
(Oh-oh) I hope you like the view (check it out)
(Oh-oh) best believe
(Oh-oh) you’ll never get into me
(Oh-oh) all these words run through me
Ooh, baby, ooh (yes, you)
I can feel you hatin’ on me
Ooh, baby, ooh (yeah, you)
I’m glad to be your inspiration
Who, baby, who’s (guess who?)
The topic of your conversation, I am (I am)
All the ugly things you say
Come and say ’em to my face
Stick like toffee, sip like coffee
Wake up, change your mind and drop me
Love to hate me, crazy, shady
Spit me out like hot wasabi
Lick me up, I’m sweet and salty
Mix it up and down my body
Love to hate me, praise me, shame me
Either way, you talk about me
You know I love the way you talk about me
Look at how far it got me
You make up shit to write about me
I fold it up like origami
Like, “She ain’t wearing no clothes”
“When she goin’ solo?”
“I bet they gonna break up”
But what the hell do you know? (Ah!)

ترجمه فارسی

مثل تافی بچسب، مثل قهوه جرعه جرعه بنوش
بیدار شو، نظرت را عوض کن و مرا رها کن
دوست دارم از من متنفر باشی، دیوانه، مشکوک
مثل واسابی داغ تفم کن
لیس بزن، من شیرین و شورم
باهام قاطی کن و بالا و پایین بدنم
دوست دارم از من متنفر باشی، از من تعریف کن، شرمنده‌ام
در هر صورت، درباره من حرف می‌زنی
من عاشق طرز حرف زدنت درباره من هستم
(اوه-اوه) ببین چقدر به من نزدیک شده
(اوه-اوه) مزخرفاتی که روزنامه‌ها درباره من می‌نویسند
(اوه-اوه) مثل اوریگامی تاش می‌کنم
(اوه-اوه) مثل “اوه-اوه” “وقتی تنها می‌ره؟”
(اوه-اوه) “شرط می‌بندم که از هم جدا می‌شن”
(اوه-اوه) اما چه جهنمی می‌دونی؟ اوه، عزیزم، اوه (بله، تو)
حس می‌کنم که از من متنفری. اوه، عزیزم، اوه (بله، تو)
خوشحالم که الهام‌بخش تو هستم.
کی، عزیزم، کیه (حدس بزن کیه؟)
موضوع صحبتت چیه؟ من هستم (من هستم)
تمام حرف‌های زشتی که می‌زنی
بیا و رو به صورتم بگو
مثل تافی می‌چسبه، مثل قهوه جرعه جرعه می‌نوشه
بیدار شو، نظرت رو عوض کن و منو ول کن
دوست دارم ازم متنفر باشی، دیوونه، مشکوک
مثل واسابی داغ تفم کنی
لیس بزن، من شیرین و شورم
باهام قاطی کن بالا و پایین بدنم
دوست دارم ازم متنفر باشی، ازم تعریف کنی، منو شرمنده کنی
در هر صورت، تو در مورد من حرف می‌زنی
تماشام می‌کنم
(اوه-اوه) من تو رو تماشا نمی‌کنم (من دارم تو رو تماشا می‌کنم)
(اوه-اوه) چیزی که می‌بینی
(اوه-اوه) امیدوارم از منظره خوشت بیاد (نگاهش کن)
(اوه-اوه) بهتره باور کنی
(اوه-اوه) تو هرگز به من نمی‌رسی
(اوه-اوه) همه این کلمات از ذهنم می‌گذرن
اوه، عزیزم، اوه (بله، تو)
می‌تونم حس کنم که از من متنفری
اوه، عزیزم، اوه (آره، تو)
خوشحالم که الهام‌بخش تو هستم
کی، عزیزم، کیه (حدس بزن کیه؟)
موضوع مکالمه‌ات، من هستم (من هستم)
تمام حرف‌های زشتی که می‌زنی
بیا و رو به صورتم بگو
مثل تافی می‌چسبه، مثل قهوه جرعه جرعه می‌نوشه
بیدار شو، نظرت رو عوض کن و منو بنداز
دوست دارم ازم متنفر باشی، دیوونه، مشکوک
مثل واسابی داغ تفم کنی
لیس بزن، من شیرین و شورم
باهام قاطی کن و بالا پایین بدنم
دوست دارم ازم متنفر باشی، ازم تعریف کنی، شرمنده‌ام کنی
در هر صورت، در موردم حرف می‌زنی
میدونی که من عاشق طرز حرف زدنت در موردم هستم
ببین چقدر منو به اینجا رسوندی
یه سری چیزا می‌سازی که در موردم بنویسی
منم مثل اوریگامی تاشون می‌کنم
مثل، “اون لباس نپوشیده”
“وقتی تنها می‌ره؟”
“شرط می‌بندم که از هم جدا می‌شن”
اما تو چی می‌دونی؟ (آه!)

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا