مجله موسیقی ملود
0

آهنگ انگلیسی Chained to the Rhythm از Katy Perry و Skip Marley به همراه متن و ترجمه مجزا

Are we crazy?
Living our lives through a lens
Trapped in our white-picket fence
Like ornaments
So comfortable, we’re livin’ in a bubble, a bubble
So comfortable, we cannot see the trouble, the trouble
Aren’t you lonely up there in Utopia?
Where nothing will ever be enough
Happily numb
So comfortable, we’re livin’ in a bubble, a bubble
So comfortable, we cannot see the trouble, the trouble (aha)
So put your rose-colored glasses on
And party on (woo)
Turn it up, it’s your favorite song
Dance, dance, dance to the distortion
Turn it up, keep it on repeat
Stumbling around like a wasted zombie
Yeah, we think we’re free (aha)
Drink, this one’s on me
We’re all chained to the rhythm
To the rhythm, to the rhythm
Turn it up, it’s your favorite song
Dance, dance, dance to the distortion
Turn it up, keep it on repeat
Stumbling around like a wasted zombie
Yeah, we think we’re free (aha)
Drink, this one’s on me
We’re all chained to the rhythm
To the rhythm, to the rhythm
Are we tone deaf?
Keep sweeping it under the mat
Thought we could do better than that
I hope we can
So comfortable, we’re livin’ in a bubble, a bubble
So comfortable, we cannot see the trouble, the trouble (aha)
So put (so put)
Your rose-colored glasses on
And party on (woo)
Turn it up, it’s your favorite song
Dance, dance, dance to the distortion
Turn it up, keep it on repeat
Stumbling around like a wasted zombie
Yeah, we think we’re free (aha)
Drink, this one’s on me
We’re all chained to the rhythm
To the rhythm, to the rhythm
Turn it up, it’s your favorite song
Dance, dance, dance to the distortion
Turn it up, keep it on repeat
Stumbling around like a wasted zombie
Yeah, we think we’re free (aha)
Drink, this one’s on me
We’re all chained to the rhythm
To the rhythm, to the rhythm (woah-oh-oh)
It is my desire
Break down the walls to connect, inspire
Ayy, up in your high place, liars
Time is ticking for the empire
The truth they feed is feeble
As so many times before
The greed of all the people
They stumbling and fumbling
And we about to riot
They woke up, they woke up the lions (woo)
Turn it up, it’s your favorite song (hey-oh-oh)
Dance, dance, dance to the distortion
Turn it up, keep it on repeat
Stumbling around like a wasted zombie (like a wasted zombie)
Yeah, we think we’re free (aha)
Drink, this one’s on me
We’re all chained to the rhythm
To the rhythm, to the rhythm (we’re all chained to the rhythm)
It goes on, and on, and on (turn it up)
(It goes) It goes on, and on, and on (turn it up)
(It goes on, and on, and on, and on)
It goes on, and on, and on (on, and on, and on)
‘Cause we’re all chained to the rhythm

ترجمه فارسی

آیا ما دیوانه‌ایم؟
زندگی‌مان را از دریچه‌ی یک لنز می‌گذرانیم
در حصار سفید چوبی‌مان گیر افتاده‌ایم
مثل زیورآلات
خیلی راحت، ما در یک حباب زندگی می‌کنیم، یک حباب
خیلی راحت، ما نمی‌توانیم مشکلات را ببینیم، مشکلات را
آیا تو آن بالا در آرمان‌شهر تنها نیستی؟
جایی که هیچ چیز هرگز کافی نخواهد بود
خوشبختانه بی‌حس
خیلی راحت، ما در یک حباب زندگی می‌کنیم، یک حباب
خیلی راحت، ما نمی‌توانیم مشکلات، مشکلات را ببینیم (آها)
پس عینک خوش‌بینی خود را بزنید
و جشن بگیرید (وو)
صدای آن را زیاد کنید، این آهنگ مورد علاقه شماست
برقصید، برقصید، با دیستورشن برقصید
صدای آن را زیاد کنید، آن را تکرار کنید
مثل یک زامبی تلف شده تلو تلو می‌خوریم
آره، ما فکر می‌کنیم آزادیم (آها)
نوشیدنی، این یکی مال من است
همه ما به ریتم زنجیر شده‌ایم
به ریتم، به ریتم
بلند کردنی، این آهنگ مورد علاقه شماست
برقصید، برقصید، با دیستورشن برقصید
صدای آن را زیاد کنید، آن را تکرار کنید
مثل یک زامبی تلف شده تلو تلو می‌خوریم
آره، ما فکر می‌کنیم آزادیم (آها)
نوشیدنی، این یکی مال من است
همه ما به ریتم زنجیر شده‌ایم
به ریتم، به ریتم
آیا ما ناشنوای تُن هستیم؟ مدام زیر پادری جاروش کن
فکر کردم می‌تونیم بهتر از این باشیم
امیدوارم بتونیم
خیلی راحت، ما تو یه حباب زندگی می‌کنیم، یه حباب
خیلی راحت، ما نمی‌تونیم دردسر، دردسر رو ببینیم (آها)
پس بزن (پس بزن)
عینک خوش‌رنگت رو بزن
و مهمونی بگیر (وو)
صداشو زیاد کن، این آهنگ مورد علاقه‌اته
برقص، برقص، با دیستورشن برقص
صداشو زیاد کن، تکرارش رو ادامه بده
مثل یه زامبی ولگرد تلو تلو می‌خوریم
آره، فکر می‌کنیم آزادیم (آها)
بنوش، این یکی مال منه
همه‌مون به ریتم زنجیر شدیم
به ریتم، به ریتم
بلندش کن، این آهنگ مورد علاقه‌اته
برقص، برقص، با دیستورشن برقص
بلندش کن، تکرارش رو ادامه بده
مثل یه زامبی ولگرد تلو تلو می‌خوریم
آره، فکر می‌کنیم آزادیم (آها)
بنوش، این یکی مال منه
همه‌مون به ریتم زنجیر شدیم
به ریتم، با ریتم (وای-او-او)
این آرزوی من است
دیوارها را بشکنید تا ارتباط برقرار کنید، الهام بگیرید
ای، در جایگاه والای خود، دروغگوها
زمان برای امپراتوری در حال گذر است
حقیقتی که آنها به خوردش می‌دهند ضعیف است
مانند بارها قبل
طمع همه مردم
آنها تلو تلو می‌خورند و دست و پا می‌زنند
و ما در شُرُف شورش هستیم
آنها بیدار شدند، شیرها را بیدار کردند (وو)
صدا را زیاد کنید، این آهنگ مورد علاقه شماست (هی-او-او)
برقصید، برقصید، با این اعوجاج برقصید
صدا را زیاد کنید، آن را تکرار کنید
مثل یک زامبی تلف شده تلو تلو می‌خوریم (مثل یک زامبی تلف شده)
آره، ما فکر می‌کنیم آزادیم (آها)
بنوشید، این یکی روی من است
همه ما به ریتم زنجیر شده‌ایم
به ریتم، به ریتم (همه ما به ریتم زنجیر شده‌ایم)
ادامه دارد، و ادامه دارد، و ادامه دارد (آن را زیاد کنید)
(ادامه دارد) ادامه دارد، و ادامه دارد، و ادامه دارد (برگردان) بالا میره)
(ادامه داره، و ادامه داره، و ادامه داره، و ادامه داره)
ادامه داره، و ادامه داره، و ادامه داره (و ادامه داره، و ادامه داره)
چون همه ما به ریتم زنجیر شدیم

نظرات کاربران

  •  چنانچه دیدگاهی توهین آمیز باشد و متوجه نویسندگان و سایر کاربران باشد تایید نخواهد شد.
  •  چنانچه دیدگاه شما جنبه ی تبلیغاتی داشته باشد تایید نخواهد شد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

بیشتر بخوانید

X
آموزش نقاشی سیاه قلم کانال ایتا